Главная Новости

Перевод документации

Опубликовано: 05.12.2021

перевод документации

ПЕРЕВОДЫ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ :: ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

1. В чем разница между официальным (легальным) и легализованным переводом?

Официальный (юридический) - это перевод, выполненный присяжным переводчиком > на фирменном бланке уполномоченного бюро переводов с его подписью и печатью агентства. На переводе ставится обязательный штамп агентства, занимающегося документами, который удостоверяет, что содержание текста полностью идентично тексту два языка.

Легализованный - это перевод, который, помимо соответствия вышеуказанным требованиям, является заверено Управлением консульских сношений Министерства иностранных дел Республики Болгарии. В большинстве случаев для легализации перевода необходимо легализовать переведенный документ.

2. Что от вас требуется при переводе документов?

При переводе документов вам необходимо интерпретировать любые сокращения , которые затрудняют работу переводчика, а также записывать транскрипцию латинских имен в паспорте. < br> 3. Вам необходимо легализовать документ, удостоверяющий личность, что вам нужно сделать?

Все документы должны быть в оригинале. Те, которые выданы муниципалитетом, например: свидетельство о рождении (выдан дубликат!), Свидетельство о гражданском браке (выдан дубликат!), Свидетельство, удостоверяющее личность, постоянный адрес, свидетельство о наследниках и т. Д., должны иметь прямоугольную печать за границей.

При получении справки о судимости вы должны указать, что вам необходимо заграницей, чтобы она была выдана вам для подтверждения - Апостиль, ознакомиться подробнее перевод документации.

В общем, это принцип при извлечении всех документов из любого экземпляра - не забудьте сказать, что они вам нужны за границей.

Если вам необходимо легализовать диплом, знайте, что Министерство образования принимает документы для сертификации только лично или с нотариально заверенной доверенностью, текст которой мы предоставим вам, если вы решите, что наше агентство проведет сертификацию.

Процесс легализации документа иногда бывает довольно долгим и сложным, поэтому не стесняйтесь обращаться к нашим сотрудникам с любыми дополнительными вопросами.

4. Можно ли получить готовые переведенные и легализованные документы по почте ?

Конечно, если у нас есть точный адрес и предварительная договоренность, обычно с курьерской службой, а расходы оплачивает заказчик.

avatar
Erkin Sgonnikov
hre@shredder05.ru
Сгонников Эркин Юрьевич
Опубликовано: 05.12.2021 | Исправлено: 05.12.2021



Феофилатов Алдан Николаевич
11.01.2022 в 02:50
Часто задают вопрос, сколько стоит перевод документов на машину? Мы ценим услуги перевода документов для регистрации или другого контента, принимая во внимание множество факторов, например, какой тип документа у него есть, сколько в нем страниц или вы хотите воспользоваться услугой экспресс-перевода, предназначенной для тех клиентов, которые хотят быстро переводим свои материалы. На стоимость услуг влияет сама пара языков или степень сложности перевода.

Все комментарии
rss